Datos personales

Breve reseña curricular

Noelia Burdeus-Domingo holds a Ph.D. in Translation, Interpreting and Intercultural Studies. She is a Professor in three departments at the Valencian International University (Spain) and a part-time lecturer at the Translation Department of Université de Montréal (Canada). From 2020 to 2023, she worked as a research fellow at the Psychology and Cultures Laboratory of Université Laval (Canada) and has previously taught in different universities at the international level, including Universitat Autònoma de Barcelona (Spain), École Normale Supérieure de Lyon and Université Jean Monnet (France) and Université Laval (Canada).
Noelia Burdeus-Domingo
Profesor/a Doctor/a NO Acreditado/a
Email:
[email protected]
Formación académica:
-
Licenciatura en Traducción e interpretación
-
Doctorado en Traducción y Estudios Interculturales
-
Máster Universitario en Investigación en Traducción e Interpretación
-
Experto Universitario en Fundamentos de Pedagogía y Lingüística Aplicada para la Enseñanza-Aprendizaje del Español como Segunda Lengua o Lengua Extranjera
-
Máster en Ensenyament de Català com a Primera i Segona Llengua
-
Postdoctorado en Psicología y culturas
-
Máster Oficial en traducción, interpretación y estudios interculturales
Facultad:
Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación
Categoría docente:
Título de doctor:
- Linkedin:
- Facebook:
- Twitter:

Experiencia Docente

Facultad Titulación Asignatura Fecha Impartición
Docencia VIU actual Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2024
Docencia VIU actual Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B‐A 1 2024
Docencia VIU actual Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación Grado en Traducción e Interpretación Gestión de la terminología 2024
Docencia VIU actual Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación Grado en Comunicación Inglés I 2024
Docencia VIU actual Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación Grado en Comunicación Inglés I 2024
Docencia VIU actual Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas Grado en Relaciones Internacionales Inglés para las Relaciones Internacionales 1 2024
Docencia VIU actual Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas Grado en Relaciones Internacionales Inglés para las Relaciones Internacionales 2 2024
Institución Titulación Asignatura Fecha Impartición
Docencia impartida Université de Montréal Baccalauréat en traduction Initiation à l'interprétation 2023 - 2023
Docencia impartida Université de Montréal Baccalauréat en études hispaniques Initiation à la traduction hispanique (français-espagnol-français) 2023 - 2023
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Gestión de la terminología 2023 - 2023
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Comunicación Inglés I 2023 - 2023
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Relaciones Internacionales Inglés para las Relaciones Internacionales 2 2023 - 2023
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B‐A 1 2023 - 2023
Docencia impartida Université de Montréal Cours de langues (crédités) Espagnol débutant (A1) 2023 - 2023
Docencia impartida Université de Montréal Baccalauréat en traduction Recherche et documentation pour langagiers 2023 - 2023
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Comunicación Inglés II 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Relaciones Internacionales Inglés para las Relaciones Internacionales 2 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Gestión de la terminología 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B‐A 1 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Gestión de la terminología 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Comunicación Inglés I 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B‐A 1 2022 - 2022
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Gestión de la terminología 2021 - 2021
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Máster en Traducción Editorial Historia y teoría de la traducción literaria 2021 - 2021
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de Traducción 2021 - 2021
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2021 - 2021
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B (inglés) - A (español) 1 2021 - 2021
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2021 - 2021
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B (inglés) - A (español) 1 2020 - 2020
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2020 - 2020
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B (inglés) - A (español) 1 2020 - 2020
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2020 - 2020
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B (inglés) - A (español) 1 2019 - 2019
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2019 - 2019
Docencia impartida Université Laval Escuela de verano en Iniciación a la Interpretación de Servicios Públicos Introduction à l'interprétation de service public 2019 - 2019
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B (inglés) - A (español) 1 2019 - 2019
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Técnicas y estrategias de la traducción B (inglés) - A (español) 1 2018 - 2018
Docencia impartida Universidad Internacional de Valencia Grado en Traducción e Interpretación Interpretación consecutiva y de enlace 2018 - 2018
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Catalan Débutant 2017 - 2017
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Master Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales Catalan comme agrégatif d’Espagnol 2017 - 2017
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Catalan Élémentaire 2017 - 2017
Docencia impartida Université Jean Monnet Licence Langues, Littératures et civilisations étrangères (parcours espagnol) Català A1 2017 - 2017
Docencia impartida Université Jean Monnet Licence Langues, Littératures et civilisations étrangères (parcours espagnol) Català A2 2017 - 2017
Docencia impartida Université Jean Monnet Licence Langues, Littératures et civilisations étrangères (parcours espagnol) Català B1 2017 - 2017
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Licence (L3) Études hispanophones Littérature et civilisation catalane 2017 - 2017
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Catalan Débutant 2016 - 2016
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Catalan Intermédiaire 2016 - 2016
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Catalan Élémentaire 2016 - 2016
Docencia impartida Université Jean Monnet Licence Langues, Littératures et civilisations étrangères (parcours espagnol) Català A1 2016 - 2016
Docencia impartida Université Jean Monnet Licence Langues, Littératures et civilisations étrangères (parcours espagnol) Català A2 2016 - 2016
Docencia impartida Université Jean Monnet Licence Langues, Littératures et civilisations étrangères (parcours espagnol) Català B1 2016 - 2016
Docencia impartida École Normale Supérieure de Lyon Catalan Intermédiaire 2016 - 2016
Docencia impartida Universitat Autònoma de Barcelona Máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales Mediación Intercultural y Traducción 2024 - 2024
Docencia impartida Universitat Autònoma de Barcelona Grado en Traducción e Interpretación Iniciación a la interpretación 2024 - 2024
Docencia impartida Universitat Autònoma de Barcelona Máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales Mediación Intercultural y Traducción 2024 - 2024
Docencia impartida Universitat Autònoma de Barcelona Grado en Traducción e Interpretación Iniciación a la interpretación 2024 - 2024
Docencia impartida Universitat Autònoma de Barcelona Grado en Traducción e Interpretación Técnicas de preparación a la interpretación bilateral B-A-B (francés-español/catalán-francés) 2024 - 2024

Experiencia Profesional actual

Organización Puesto Duración
Université de Montréal Profesora asociada 01-09-2023- actualidad
Université de Montréal Profesora asociada 01-01-2023- actualidad
Université de Montréal Profesora asociada 01-01-2023- actualidad
Comisión escolar Sir-Wilfrid-Laurier Formadora - clases de español para extranjeros 01-01-2023- actualidad
Université Laval Profesional de la investigación 06-01-2020- actualidad
Universidad Internacional de Valencia Personal docente investigador 01-10-2019- actualidad

Experiencia Profesional

Organización Puesto Duración
Université de Montréal Auxiliar de enseñanza 0 Años, 2 Meses, 30 Dias
Université de Montréal Auxiliar de enseñanza 0 Años, 2 Meses, 30 Dias
Université Laval Personal docente investigador 2 Años, 3 Meses, 27 Dias
Universidad Internacional de Valencia Personal docente investigador 1 Años, 0 Meses, 0 Dias
École Normale Supérieure de Lyon Personal docente 1 Años, 0 Meses, 0 Dias
Université Jean Monnet Personal docente 1 Años, 0 Meses, 0 Dias
Universitat Autònoma de Barcelona Personal Investigador en Formación 3 Años, 0 Meses, 0 Dias
Universitat Autònoma de Barcelona Técnico auxiliar de investigación 0 Años, 4 Meses, 0 Dias

Experiencia Investigadora

Código ORCID 0000-0003-0073-8526
Researcher ID AAO-5926-2020
CVN Extendido VER
Líneas de Investigación traducción e interpretación; comunicación intercultural; accesibilidad; competencia intercultural y democrática; adquisición del lenguaje; multilingüismo
5 Publicaciones relevantes
Título Fuente de Impacto Cuartil Indice Impacto
Cultural Competence Development in Healthcare Interpreting Training: A Didactic Proposal Q- -

Título Fuente de Impacto Cuartil Indice Impacto
La enseñanza online de la interpretación consecutiva y de enlace: entre la presencialidad virtual y la autonomia del alumnado Q- 1 -

Proyectos de I+D+i financiados en convocatorias competitivas de Administraciones o entidades públicas y privadas

Nombre proyecto Nombre programa Entidad financiadora Fecha inicio Fecha fin
Formation au travail avec interprète : une étude exploratoire CRSH Développement Savoir Conseil de recherches en sciences humaines (CRSH) 01-06-2019 31-05-2021
Développement d’une formation en ligne au travail avec interprète pour le réseau de la santé de la ville de Québec Accelerate Jeffery Hale Community Partners (JH Partners) 01-01-2019 31-08-2019
La calidad de la traducción como factor de garantía del proceso penal: desarrollo de recursos al servicio de los intérpretes judiciales de rumano, árabe, chino, francés e inglés. Ministerio de Economía y Competitividad 04-05-2024 04-05-2024
Traducir e interpretar las lenguas de la inmigración en Cataluña: hacia la formación y acreditación de una profesión emergente Dir. Gral. para la Inmigración (Generalitat de Catalunya) 04-05-2024 04-05-2024

Estancias en centros de I+D+i públicos o privados

Nombre del programa Entidad de realización Fecha inicio - Fecha Fin
Investigación en adquisición del español como lengua de herencia Université TÉLUQ 02-01-2023 - 05-05-2023
Université Laval 06-01-2020 -
Université Laval 01-09-2017 - 27-12-2019
Centre d’Études Ethniques des Universités Montréalaises (CEETUM) 01-09-2012 - 31-05-2013

Premios y reconocimientos

Descripción Fecha
Nominada a los Premios EDUCA ABANCA Mejor Docente de España 2021 en la categoría de Universidad 30-07-2021
Premio extraordinario de doctorado 16-11-2018

Grupos

Nombre del grupo:
Traducción e Interpretación para la Comunicación interCultural y la Accesibilidad
Acronimo:
TICCA
Descripción/objetivos del Grupo:
Con tal de propiciar la convivencia igualitaria de todos los ciudadanos de la Europa multicultural del siglo XXI, el Consejo de Europa promueve una educación centrada en la formación de estudiantes competentes en sociedades diversas y democráticas, reconociendo la importancia de la llamada «competencia intercultural y democrática» y favoreciendo su desarrollo en los planes formativos de todas las áreas del saber. El grupo de investigación TICCA nace de la iniciativa de un grupo de investigadores especialistas en traducción, interpretación y estudios interculturales por profundizar en el estudio de dicha competencia, reconocida como esencial en nuestra sociedad, y promover su desarrollo tanto entre el estudiantado y el profesorado de la Universidad Internacional de Valencia, como en el resto de nuestra sociedad. Para ello, desde una perspectiva traductológica, pretende profundizar en las diferentes variables que condicionan la comunicación intercultural, para fomentar prácticas basadas en mecanismos facilitadores de accesibilidad en una sociedad plural, que permitan el acceso igualitario a servicios y material de todo tipo, independientemente de los orígenes, la lengua o incluso la posible discapacidad de sus miembros. TICCA quiere reunir investigadores de la Universidad Internacional de Valencia, así como de otras universidades, a nivel nacional e internacional, y colaboradores vinculados profesionalmente a la traducción, la interpretación y la accesibilidad. Su programa de investigación se centra en las siguientes líneas: - interpretación y accesibilidad: lenguas orales y señadas; - traducción audiovisual y accesibilidad: subtitulación y audiodescripción; - multilingüismo y adquisición de lenguas; y - comunicación intercultural en esferas públicas y privadas. Con todo, aspiramos a implementar proyectos I+D+i, proyectos de Excelencia y proyectos de innovación docente que nos permitan hacer propuestas que contribuyan al avance de una sociedad cohesionada, integradora y democrática.
Co-Ip:
No hay Co-ip
Nº usuarios:
2

Proyectos

Nombre:
Descripción de la Interpretación de Lenguas de Señas en Universidades Colombianas
Grupo:
Traducción e Interpretación para la Comunicación interCultural y la Accesibilidad
Acrónimo:
DILSUC
Presupuesto:
1.530,00€
Periodo inicio / fin:
01/01/2021 - 31/12/2021

Nombre:
La traducción de cómics (inglés-español): procedimientos, técnicas y estrategias
Grupo:
Traducción e Interpretación para la Comunicación interCultural y la Accesibilidad
Acrónimo:
TranslaTOON
Presupuesto:
5.000,00€
Periodo inicio / fin:
29/01/2022 - 29/01/2023