Datos personales
Verónica Alarcón García
Title director
- Email:
- [email protected]
- Academic education:
- -
- Licenciada en Comunicación Audiovisual
- -
- Doctorado en Lenguas, Literaturas y Culturas, y sus Aplicaciones
- -
- Curso de Aptitud Pedagógica (C. A. P.)
- -
- Postgrado en Metodología y Didáctica del Español como Lengua Extranjera
- -
- Certificat de Capacitació per a l'Ensenyament en Valencià (CCEV)
- -
- Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages (CELTA)
- -
- Experto Universitario en Competencia Profesional para la Enseñanza en Inglés
- -
- Máster en TRADUCCIÓN CREATIVA Y HUMANÍSTICA
- Faculty:
- Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación
- Teaching category:
- Nivel IV: Doctor no acreditado.
- Doctorate degree:
- Sí
- - Linkedin:
- https://es.linkedin.com/in/ver%C3%B3nica-alarc%C3%B3n-garc%C3%ADa-8384b4171
- - Facebook:
- - Twitter:
Teaching Experience
| Faculty | Titulación | Asignatura | Fecha Impartición | |
|---|---|---|---|---|
| Current VIU teaching | Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación | Grado en Traducción e Interpretación | 2026 | |
| Current VIU teaching | Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación | Grado en Traducción e Interpretación | 2026 | |
| Current VIU teaching | Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación | Grado en Traducción e Interpretación | 2026 | |
| Institución | Titulación | Asignatura | Fecha Impartición | |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 4 | 2025 - 2025 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 4 | 2025 - 2025 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Iniciación a la interpretación | 2024 - 2024 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Interpretación simultánea | 2024 - 2024 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 4 | 2024 - 2024 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 4 | 2024 - 2024 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 4 | 2023 - 2023 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 4 | 2023 - 2023 |
| Docencia impartida | FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | Grado en Traducción e Interpretación | Lengua B Inglés 2 | 2023 - 2023 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Curso de Inglés Preparación B2 | Nota Final | 2019 - 2019 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Cursos Intensivos de Idiomas - Inglés B2 | Listening, Oral Speaking, Reading, Writing & Final Grade | 2018 - 2018 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Cursos Intensivos de Idiomas - Inglés B1 | Listening, Oral Speaking, Reading, Writing & Final Grade | 2018 - 2018 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Inglés B2 | Listening, Oral Speaking, Reading & Writing | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Grado en Maestro de Educación Infantil | Inglés (English I) | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Grado en Maestro en Educación Primaria | Inglés (English I) | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Grado en Maestro en Educación Primaria | Inglés II (English II) | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Evaluación y desarrollo profesional docente | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Materiales y recursos de la enseñanza plurilingüe | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Materiales y recursos de la enseñanza plurilingüe | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Metodología para la enseñanza plurilingüe y el aprendizaje de lenguas extranjeras | 2017 - 2017 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Evaluación y desarrollo profesional docente | 2016 - 2016 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Materiales y recursos de la enseñanza plurilingüe | 2016 - 2016 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Materiales y recursos de la enseñanza plurilingüe | 2016 - 2016 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Metodología para la enseñanza plurilingüe y el aprendizaje de lenguas extranjeras | 2016 - 2016 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Study Abroad Program | Contemporary Society of Spain | 2016 - 2016 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Inglés B2 | Listening, Oral Speaking, Reading & Writing | 2016 - 2016 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Evaluación y desarrollo profesional docente | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Materiales y recursos de la enseñanza plurilingüe | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Materiales y recursos de la enseñanza plurilingüe | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Metodología para la enseñanza plurilingüe y el aprendizaje de lenguas extranjeras | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Study Abroad Program | Contemporary Society of Spain | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Inglés B2 | Listening, Oral Speaking, Reading & Writing | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Inglés B1 | Listening, Oral Speaking, Reading, Writing & Final Grade | 2015 - 2015 |
| Docencia impartida | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | Capacitación para la Enseñanza en Lengua Extranjera (inglés) | Evaluación y desarrollo profesional docente | 2015 - 2015 |
Current Professional Experience
| Organization | Job | Duration |
|---|---|---|
| FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | G2A TITULADO GDO SUPERIOR (NIVEL 1) - PDI/RESPONSABLE ACADÉMICA (DIRECTORA DE TÍTULO) | 01-06-2025- actualidad |
Professional Experience
| Organization | Job | Duration |
|---|---|---|
| FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA | G2A TITULADO GDO SUPERIOR (NIVEL 1) - PDI/COORDINADORA DE TÍTULO | 3 Años, 2 Meses, 0 Dias |
| COLEGIO SAN JOSE DE LA MONTAÑA | PROFESORA EDUCACIÓN SECUNDARIA | 0 Años, 6 Meses, 0 Dias |
| Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir | PROFESOR COL. LICENCIADO - PDI//COORDINADOR DE ÁREA | 7 Años, 0 Meses, 0 Dias |
| LENGUAS VIVAS, S.L. | PROFESORA DE INGLÉS | 0 Años, 5 Meses, 20 Dias |
| MINISTERIO DE EDUCACION Y CIENCIA | PROFESORA VISITANTE EN EE.UU. | 3 Años, 0 Meses, 0 Dias |
| C.E. COMUNIDAD COLEGIO SANTA ANA | PROFESORA EDUCACIÓN SECUNDARIA | 0 Años, 3 Meses, 0 Dias |
| Conselleria de Justicia y Administraciones Públicas | INTÉRPRETE TELÉFONO 1.1.2 | 4 Años, 0 Meses, 0 Dias |
Research Experience
| ORCID code | 0000-0001-5424-6645 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Researcher ID | . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Scopus Author ID | . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CVN Extendido | VER | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Líneas de Investigación | Traducción; Interpretación; Mediación en los Servicios Públicos de Emergencia; Accesibilidad; Inclusión; Didáctica Inglés Lengua Extranjera | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 Publicaciones relevantes |
|
R&D&I projects financed in competitive calls for proposals from public and private administrations or entities
No hay proyectos registrados
Stays in public or private R+D+i centers
| Program name | Entity of realization | Start date - End date |
|---|---|---|
| Estancia de investigación predoctoral | TRINITY COLLEGE DUBLIN. THE UNIVERSITY OF DUBLIN. | 19-02-2023 - 19-05-2023 |
Awards and recognitions
No awards registered
Teams
Nombre del grupo:
DIALOGA: plurilingüismo y desarrollo sostenible Acronimo:
DipSOS
Descripción/objetivos del Grupo:
Partimos del propósito de integrar los Objetivos para el Desarrollo Sostenible (ODS) de la Agenda 2030 en los programas educativos de todas las etapas, específicamente a través del Objetivo 4 que pretende garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades de aprendizaje durante toda la vida y para todos. Entre otros aspectos, este ODS plantea la adquisición de conocimientos teóricos y prácticos que fomenten la ciudadanía global, poniendo en valor la diversidad cultural y el papel de las lenguas para estructurar nuestros pensamientos e identidades. Desde este punto de vista, tanto el plurilingüismo como la accesibilidad a los medios se plantean como herramientas clave para promover la educación inclusiva, particularmente en una sociedad interconectada, en la que las lenguas reflejan lo que somos y estructuran nuestros pensamientos e identidades (Irina Bokova, UNESCO 2009-2017). Alcanzar una sociedad democrática plena, no puede darse sin el respeto a la diversidad (lingüística, cultural, tecnológica) y a la inclusión de todos los ciudadanos que participan en ella, independientemente de sus distintas capacidades.
El diálogo es un elemento clave de la educación del siglo xxi para alcanzar un aprendizaje significativo, a través del cual no solo se consigue un entendimiento del otro, sino también una introspección que nos ayuda a conocernos a nosotros mismos, nuestros valores y creencias. Para fomentar un diálogo auténtico y efectivo, abordaremos el desarrollo de la Competencia Democrática e Intercultural según el Marco de Referencia de Competencias para una Cultura Democrática (RFCDC). En este sentido, es fundamental que docentes y discentes dispongan de las herramientas pedagógicas y tecnológicas necesarias para participar en programas que impulsen ese diálogo en las aulas. Un diálogo resultante en la construcción de una sociedad mejor por parte de ciudadanos que se sienten parte de un proyecto común y pretenden reforzar la inclusión y la cohesión social.
Nuestras principales líneas de investigación son: la plurialfabetización, el pluriligüismo, la accesibilidad a los medios y servicios, y el aprendizaje por competencias. Y a partir de estas líneas nos proponemos implementar proyectos de innovación e investigación que nos permitan avanzar hacia una sociedad plural y democrática de todos y para todos.
Co-Ip:
Nº usuarios:
4
Nombre del grupo:
Translation and Interpreting, Rights, Accessibility, Interculturality, Technology and Society Acronimo:
TRAITS
Descripción/objetivos del Grupo:
El grupo de investigación TRAITS (Translation and Interpreting, Rights, Accessibility, Interculturality, Technology and Society) tiene como objetivo principal indagar y generar conocimiento riguroso, crítico y socialmente relevante en el ámbito de la traducción y la interpretación, concebidas como prácticas de mediación lingüística, cultural y social en contextos contemporáneos marcados por la globalización, la movilidad humana y la transformación tecnológica. Desde un enfoque multidisciplinar, el grupo integra aportaciones de la lingüística aplicada, la sociología, los estudios culturales, los estudios de género y las ciencias de la computación, con el fin de analizar los desafíos éticos y deontológicos que atraviesan la práctica profesional, la investigación y la formación en traducción e interpretación.
Los objetivos específicos incluyen el estudio de la accesibilidad y la justicia lingüística, la mediación en contextos de migración, conflicto y servicios públicos, la representación identitaria y cultural en el discurso traducido e interpretado, el multilingüismo, la didáctica inclusiva en la formación de futuros traductores e intérpretes, así como el uso ético y responsable de las tecnologías del lenguaje y la inteligencia artificial. Asimismo, el grupo aspira a producir conocimiento transferible que contribuya a la mejora de las prácticas profesionales, la formación universitaria y la formulación de políticas públicas, en coherencia con los principios de responsabilidad social, inclusión y compromiso ético.
El grupo de investigación se adscribe principalmente al código UNESCO 5701 (Lingüística aplicada), incorporando asimismo los códigos 5702 y 5705 (Lingüística diacrónica y sincrónica), 5906 (sociología política), 6301 (sociología cultural) y 6308 (comunicaciones sociales), y los ODS 4, 5, 9, 10 y 16 en coherencia con un enfoque interdisciplinar que aborda la traducción y la interpretación como prácticas de mediación social, ética y tecnológicamente situada.
Co-Ip:
Nº usuarios:
7
Projects
Does not belong to any project

