Enrique Íñiguez Rodríguez
// Profesor/a Doctor/a NO Acreditado/a

Formación académica

Nombre Titulación Fecha Entidad
Doctor en Estudios de Traducción e Interpretación 05-10-2017 Universidad Jaime I
Licenciado en Traducción e Interpretación Opción Lengua B Inglés 30-11--0001 Universidad de Granada
Máster Oficial en Traducción Creativa y Humanística 30-11--0001 Universitat de València

Dirección de tesis doctorales y/o proyectos fin de carrera

Título proyecto Tipo de proyecto Fecha Entidad
Poesía contra el silencio: propuesta de traducción de Questions for Ada (TFM) 11-07-2023 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Propuesta de traducción con enfoque cultural de la obra de Frank Stanford (TFM) 11-07-2023 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Sing a Song of Popcorn: una propuesta de traducción poética infantil (TFM) 10-07-2023 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Traducción al español de la novela Magic Casement, de Dave Duncan, y estudio de sus dificultades traductológicas (TFM) 25-04-2023 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Análisis comparativo de dos traducciones del primer capítulo de la obra «The Call of Cthulhu» de H. P. Lovecraft (TFM) 21-03-2023 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Traducción de shine your icy crown de Amanda Lovelace (TFM) 20-03-2023 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Traducción de A Dowry of Blood de S. T. Gibson (TFM) 20-07-2022 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Traducción teatral: propuesta de traducción de Angels of America de Tony Kushner (TFM) 20-07-2022 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Análisis traductológico y propuesta de traducción de la obra Some Are Always Hungry de Jihyun Yun (TFM) 19-07-2022 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Midwinterblood: traducción práctica y análisis (TFM) 19-07-2022 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA
Proyecto de traducción: The Strange Country, Ernest Hemingway (TFM) 18-07-2022 FUNDACION DE LA COMUNIDAD VALENCIANA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA

Proyectos de I+D+i financiados en convocatorias competitivas de Administraciones o entidades públicas y privadas

No hay items


Contratos, convenios o proyectos de I+D+i no competitivos con Administraciones o entidades públicas o privadas

No pertenece a ningún grupo


Propiedad industrial e intelectual

No pertenece a ningún grupo


Publicaciones, documentos científicos y técnicos

Título Autores Fecha Tipo de producción Tipo de soporte Índice de impacto Fuente de impacto Cuartil Doi/ISBN
The Iberian absence: translations of Modern Greek literature in Europe during the first half of the 20th century Enrique Iñiguez Rodríguez 2017 Capítulo de libro Libro - N/A -
Los trinos que no se extinguen: reivindicación de Maria Polyduri y su papel para la literatura griega Enrique Iñiguez Rodríguez 2016 Capítulo de libro Libro - N/A -
Lola (de Antonis Surunis) Enrique Íñiguez Rodríguez 18-07-2015 Otros Revista - N/A Ver DOI
Te mataré (de Sotiris Dimitríu) Enrique Íñiguez Rodríguez 18-07-2015 Otros Revista - N/A Ver DOI
Un modelo de evaluación de la calidad para la traducción de poesía: Cavafis en español Enrique Iñiguez Rodríguez 2015 Artículo Científico Revista - N/A Ver DOI
Cómo se cristianizó el pueblo (de Iannis Kondylakis) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
De nas a terra (de Konstantinos Theotokis) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
Dubte (de Maria Poliduri) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
El Vaixell d'or (de Émile Nelligan) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
El gato negro (de Ioannis Kondylakis) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
El mort vivent (de Ioannis Kondylakis) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
Encara no? (de Konstantinos Theotokis) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
L'home llop (de Honoré Beaugrand) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
La camapana (de Ioannis Kondylakis) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
Los de cuero (de Evgenía Makariadi) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
Naufragis (de Andreas Karkavitsas) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI
No ho diran (de Maria Poliduri) Enrique Íñiguez Rodríguez Otros Revista - N/A Ver DOI

Comités científicos, técnicos y/o asesores

No pertenece a ningún grupo


Trabajos presentados en congresos nacionales o internacionales

Título del trabajo Tipo evento Nombre del congreso Tipo de participación Fecha de celebración
Evaluar la calidad de las traducciones literarias mediante el uso de cuestionarios y entrevistas IX Simposio internacional de jóvenes investigadores en traducción, interpretación, estudios interculturales y estudios de Asia oriental Otros 29-06-2018
Cavafis, ilegal y desviado: ausencias, presencias y matices de sus poemas homoeróticos en traducción VIII Congreso Internacional Beta Otros 19-06-2018
Los trinos que no se extinguen: reivindicación de María Polyduri y su papel para la literatura griega IX Congreso Internacional AUDEM Otros 21-10-2016
Uso de cuestionarios y entrevistas para la investigación de la calidad en traducción VII Simposio internacional de jóvenes investigadores en traducción, interpretación, estudios interculturales y estudios de Asia oriental Otros 01-07-2016
Use of questionnaires and interviews to assess quality in literary translation Troisième Journée étudiante en traduction et terminologie Otros 19-05-2016
Participación en el panel «Έργα φοιτητών ισπανόφωνων μαθημάτων μετάφρασης» Ημερίδα διάδοσης αποτελεσμάτων βασικής και εφαρμοσμένης έρευνας στην κατεύθυνση μετάφρασης, επικοινωνίας και εκδόσεων του Τμήματος Ιταλικής Otros 05-06-2015
Increasing quality in retranslations? Cavafy’s swift conquest of Spanish 2nd International Conference, Athens Otros 20-09-2014
Translations of Greek literature in Europe (1900-1950): A half century of Iberian absence 50 years that changed the world. Translation in the 1st half of the 20th Century: 8th International Colloquium on Translation Studies in Portugal Otros 10-07-2014
Traducción literaria y calidad: un salto evaluativo V Simposio internacional de jóvenes investigadores en traducción, interpretación, estudios interculturales y estudios de Asia oriental Otros 04-07-2014

Organización de actividades de I+D+i

No pertenece a ningún grupo


Gestión de I+D+i

No pertenece a ningún grupo