Iris Serrat Roozen
// Profesor/a Doctor/a Acreditado/a
Formación académica
Nombre Titulación | Fecha | Entidad |
---|---|---|
Programa Oficial de Doctorado en Lenguas Aplicadas, Literatura y Traducción | 11-07-2019 | Universidad Jaime I |
Licenciada en Traducción e Interpretación Opción Lengua B Inglés | 30-11--0001 | Universidad Jaime I |
Dirección de tesis doctorales y/o proyectos fin de carrera
Título proyecto | Tipo de proyecto | Fecha | Entidad |
---|---|---|---|
The flipped classroom: a didactic proposal | TFG | 05-06-2018 | Universitat de València |
Translation and subtitling in Mad Men TV series | TFG | 05-06-2018 | Universitat de València |
BENEFICIOS DE LOS SUBTÍTULOS Y LA SUBTITULACIÓN INTRALINGÜÍSTICA EN EL AULA DE IDIOMAS | TFM | 03-07-2015 | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir |
LA METODOLOGÍA DE FLIPPED CLASSROOM EN LA CLASE DE INGLÉS PARA POTENCIAR LAS DESTREZAS DE LISTENING Y SPEAKING | TFM | 01-07-2015 | Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir |
Proyectos de I+D+i financiados en convocatorias competitivas de Administraciones o entidades públicas y privadas
Título trabajo | Fecha | Autor/es |
---|---|---|
Educational needs of teachers in the EU for Inclusive Education in a context of diversity (INNO4DIV) | 09-10-2019 | TAMAR SHUALI TRACHTENBERG |
Aproximación del estudiantado de la asignatura TI0920 al mercado laboral: la profesión del traductor y su ética | 2015 | MARÍA CALZADA PÉREZ |
Translating the Wikipedia Back and Forth / Traducción directa e inversa de la Wikipedia | 2014 | MARÍA CALZADA PÉREZ |
GEA (GENTEXT, ECPC, ADELEX), Un macrocorpus sobre género, desigualdad social y discurso político. Análisis y elaboración de materiales didácticos, lexicográficos y computacionales (FFI2012-39389) | 2013 | JOSÉ SANTAEMILIA RUÍZ |
Ampliación y Profundización de ECPC y ConcECPC 1.0.: Avances Teórico-Descriptivos e innovaciones tecnológicas (ECPC_PAR) (FFI2008-01610) | 2005 | MARÍA CALZADA PÉREZ |
Contratos, convenios o proyectos de I+D+i no competitivos con Administraciones o entidades públicas o privadas
Nombre del proyecto | Grado de contribución | Nombre investigadores principales | Entidad financiadora | Tipo Entidad | Cuantía total | Duración |
---|---|---|---|---|---|---|
Investigación y Profundización de ECPC y ConcECPC.: Avances Teórico-Descriptivos e innovaciones tecnológicas (HUM2005-03756/FILO) | Técnico/a | Investigación y Profundización de ECPC y ConcECPC.: Avances Teórico-Descriptivos e innovaciones tecnológicas (HUM2005-03756/FILO) | Universidad | 0€ |
2 Años 9 Meses 0 Dias |
Propiedad industrial e intelectual
No pertenece a ningún grupo
Publicaciones, documentos científicos y técnicos
Título | Autores | Fecha | Tipo de producción | Tipo de soporte | Índice de impacto | Fuente de impacto | Cuartil | Doi/ISBN | La lingüística de corpus aplicada a la didáctica de la subtitulación | IRIS SERRAT ROOZEN | 30-12-2020 | Capítulo de libro | Libro | - | N/A | - | Teachers’ Intercultural Competence, Working definition and implications for teacher education | Tamar Shuali Trachtenberg - Zvi Bekerman - Antonio Bar Cendón - Miriam Prieto Egido - Victoria Tenreiro Rodríguez - Iris Serrat Roozen - Clara Centeno | 2020 | Otros | - | - | N/A | Ver DOI | Accesibilidad audiovisual en la web: subtitulacion en el Parlamento Europeo | IRIS SERRAT ROOZEN | 2020 | Artículo Científico | Revista | - | N/A | Ver DOI | Accesibilidad, traducción audiovisual y normas en la subtitulación online: EMPAC (EuroparlTV Multimedia Parallel Corpus) | IRIS SERRAT ROOZEN | 2020 | Artículo Científico | Libro | - | N/A | - | EMPAC: An English_Spanish Corpus of Institutional Subtitles | IRIS SERRAT ROOZEN - JOSÉ MANUEL MARTÍNEZ MARTÍNEZ | 2020 | Artículo Científico | Revista | - | N/A | Ver DOI | EXPLORING CURRENT RESEARCH IN TRANSLATION AND LEXICOGRAPHY | MARÍA DEL MAR SÁNCHEZ RAMOS - MARÍA PORCIEL CROSA - IRIS SERRAT ROOZEN | 2013 | Otros | Revista | - | N/A | Ver DOI | ECPC: el discurso parlamentario europeo desde la perspectiva de los estudios traductológicos de corpus. | JOSE MANUEL MARTÍNEZ MARTÍNEZ - IRIS SERRAT ROOZEN | 2012 | Artículo Científico | Revista | - | N/A | Ver DOI | Subtitling for the Deaf and Audio Description for the Blind: Making Multimedia Web Content Accessible for all | IRIS SERRAT ROOZEN | 2011 | Capítulo de libro | Libro | - | N/A | - |
---|
Comités científicos, técnicos y/o asesores
No pertenece a ningún grupo
Trabajos presentados en congresos nacionales o internacionales
Título del trabajo | Tipo evento | Nombre del congreso | Tipo de participación | Fecha de celebración |
---|---|---|---|---|
La lingüística de corpus aplicada a la didáctica de la subtitulación online | II Congreso en Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: Avanzando en las Áreas de Conocimiento | Otros | 11-11-2020 | |
RECOPILACIÓN Y TRATAMIENTO SEMIAUTOMATIZADO DE CORPUS PARA EL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN: PORQUE EL TAMAÑO (Y LA CALIDAD) SÍ QUE IMPORTA | III CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA DE CORPUS | Otros | 07-04-2011 | |
La accesibilidad a los contenidos audiovisuales en web: un derecho reconocido por alcanzar | XV Jornadas de Fomento de la Investigación. Universitat Jaume I, Castellón (Mayo 2010) | Otros | 01-05-2010 |
Organización de actividades de I+D+i
Título de la actividad | Entidad convocante | Fecha de inicio | Fecha de finalización |
---|---|---|---|
Comparable and Parallel Corpora: Developments around ECPC and future research paths | Universitat Jaume I | 17-11-2011 | 18-11-2011 |
Gestión de I+D+i
No pertenece a ningún grupo